Urkullu reprocha la «falta de sensibilidad con el euskera del sistema judicial en su conjunto»
Constata que «hoy no es posible» celebrar un juicio íntegramente en euskera en una Euskadi «con dos lenguas cooficiales»
BILBAO, 15
El Lehendakari, Iñigo Urkullu, ha reprochado este lunes la «falta de sensibilidad con el euskera del sistema judicial en su conjunto», ante las diferentes sentencias de los tribunales sobre la exigencia de esta lengua en administraciones locales de Euskadi. En este sentido, ha constatado que «hoy no es posible» celebrar un juicio íntegramente en euskera cuando existen dos lenguas cooficiales.
Urkullu ha afirmado, durante el turno de preguntas en el Foro Deia, celebrado en el Euskalduna Bilbao, que su Gobierno mantiene una postura «absolutamente firme en la defensa de los derechos lingüísticos de cada ciudadano y ciudadana vasca».
En este sentido, ha destacado que en Euskadi hay dos idiomas oficiales, el euskera y el castellano. «Por lo tanto, cualquier ciudadano o ciudadana tiene unos derechos lingüísticos a ser atendido en cualquiera de los dos idiomas porque los dos idiomas son iguales de oficiales», ha asegurado.
El Lehendakari ha subrayado que, en el debate de política general del Parlamento vasco del pasado mes de septiembre, habló en euskera de «orraldia (ofensiva)», que luego ha sido utilizado como lema en las manifestaciones que se han celebrado en las calles de Euskadi a favor de la lengua vasca ante sentencias de los tribunales en su contra.
«Hablé en aquel momento de la agresividad. Se ha pretendido confundir algunas de mis intervenciones en el Parlamento Vasco con que yo hacía una crítica a los jueces. No, yo hago una crítica al sistema judicial en su conjunto, a la falta de sensibilidad con el euskera», ha añadido.
El Lehendakari ha constatado que «hoy en día no es posible un juicio íntegramente en euskera, en un país en el que hay dos idiomas oficiales». «Por lo tanto, abogo por que haya un respeto para con los dos idiomas», ha manifestado.
No obstante, ha resaltado que hay buenas expectativas sobre el euskera. «Hace 30 años un tercio de la juventud en Euskadi tenía capacidad para desenvolverse en euskera. Hoy, 40 años después de la aprobación de la Ley de la Euskera, en el año 1982-83, tres cuartas partes de la juventud son capaces de comunicarse, de estudiar y formarse en euskera», ha subrayado, para aludir a la evolución de las tesis doctorales que se hacen en lengua vasca.
En todo caso, ha llamado a la reflexión, para preguntar: «¿a alguien se le pasa por la cabeza que quiera ser atendido en castellano en la Administración y no pueda ser atendido en castellano?, no».
Por ello, ha remarcado que, si se habla de la existencia de dos idiomas oficiales y de los derechos lingüísticos de los ciudadanos, «esabsolutamente pertinente hablar de los derechos que cualquier ciudadano pueda tener de ser atendido también en euskera».
CONSERVACIÓN DEL EUSKERA
También en defensa de la conservación de la lengua y la cultura vascas ha sido el mensaje final que ha transmitido al concluir el encuentro. En este contexto, ha recordado las palabras del que fue el segundo presidente de los Estados Unidos, John Adams, cuando en 1780 visitó Europa y conoció Euskadi: El pueblo vasco ha conservado inmutables su lengua, su carácter, su ley, su Gobierno y sus costumbres en mayor medida que cualquier otro pueblo de Europa».
En concreto, el Lehendakari ha expresado su deseo de que los vascos «mantengamos nuestro idioma, la cultura también de nuestros valores como algo permanentemente vivo y que, además, lo cuidemos como cualquier pueblo de Europa y, si es posible, mejor que cualquier pueblo de Europa».