PNV confía en que la petición del Gobierno sea «el último empujón» para que el euskera se escuche en la Eurocámara

Advierte de que «quien se oponga, deberá explicar por qué defiende un incumplimiento de la Carta Europea de Derechos Fundamentales»

BILBAO, 18

La eurodiputada del PNV, Izaskun Bilbao Barandica, ha confiado en que la petición del Gobierno de España al Consejo de la UE para el uso de las lenguas cooficiales en la Unión sea «el último empujón para que el euskera pueda escucharse en la Eurocámara».

Además, ha confiado en que ningún Estado miembro «ponga dificultades a este reconocimiento» y ha advertido de que «quien se oponga, tendrá que explicar por qué defiende un incumplimiento de la Carta Europea de Derechos Fundamentales».

Bilbao se ha pronunciado de esta forma ante la solicitud del Gobierno de España al Consejo de la Unión Europea (UE) de que inicie el proceso para que el euskera, el catalán y el gallego sean consideradas lenguas oficiales en el régimen lingüístico de la Unión mediante la modificación del correspondiente Reglamento.

En una entrevista en Radio Euskadi, recogida por Europa Press, la europarlamentaria ha valorado que el gobierno del Estado vaya a «implicarse directamente» en la promoción y defensa de las lenguas minorizadas en la Unión aunque ha destacado que «hacerlo es, simplemente, cumplir con lo que marca la Carta Europea de Derechos Fundamentales, que prohíbe toda discriminación por razones de lengua raza o identidad nacional».

«En el último año hemos conseguido, apoyándonos en esa realidad, que la Comisión Europea reconozca esta discriminación y que cambie su posición sobre la integración de todas las lenguas oficiales en territorio europeo en sus plataformas lingüísticas», ha manifestado.

Además, la eurodiputada vasca se ha referido también al compromiso de reconocimiento de la presencia de las lenguas oficiales en las Cortes Generales para afirmar que «este impulso debería haberse propiciado mucho antes».

«El lema de la Unión europea es unidos en la diversidad. Los estados deben reconocer e integrar su propia diversidad», ha subrayado Bilbao.

La representante del PNV en la Eurocámara ha confiado en que «ningún estado miembro ponga dificultades a este reconocimiento» y, tras aludir al precedente del gaélico, ha advertido de que «quien se oponga, tendrá que explicar por qué defiende un incumplimiento de la Carta Europea de derechos Fundamentales».

«Porque euskera, catalán y gallego son lenguas oficiales en una parte del territorio de la Unión, y no reconocerlas, discrimina a ciudadanos de la UE y lesiona sus derechos», ha dicho.

«TEMA PRIORITARIO»

Izaskun Bilbao ha recordado que, desde su primera intervención en 2009 en el Parlamento europeo, este ha sido «un tema prioritario» en su actuación, con un «trabajo de fondo, permanente y continuado y que ha generado una sensibilidad sobre este tema» en la UE.

«Para ello, se ha hablado directamente con todas las presidencias del Parlamento. Esta petición oficial del Gobierno de España debería de ser el último empujón para que el euskera pueda escucharse en la Eurocámara», ha señalado.

La eurodiputada jeltzale se ha referido a «otras líneas de actuación», para «conseguir una legislación vinculante que proteja los derechos fundamentales de los hablantes de estas lenguas a nivel europeo» y «hacer ver a la Comisión que su actitud en este campo incumple la Carta Europea de Derechos Fundamentales».

Según Izaskun Bilbao, el PNV ha defendido ante la Comisión Europea que «marginar a los hablantes de estas lenguas, en plataformas que gestiona directamente la Comisión, es una discriminación que contradice las leyes europeas».

«Por esa vía hemos conseguido que las autoridades comunitarias cambien de criterio y se comprometan a aceptar la ayuda de las administraciones que gestionan sistemas educativos en catalán, euskera o gallego para integrar estas lenguas en plataformas multilingües que prestan apoyo a los jóvenes para programas de intercambio, o de integración en el mercado laboral o en acciones de voluntariado», ha indicado.

Bilbao Barandica ha apuntado que el próximo 26 de septiembre, día del multilingüismo, la casa de la Historia Europea –centro de interpretación de la historia de la construcción europea– acogerá un acto institucional donde «se incorporarán a esta institución diccionarios en todas las lenguas minorizadas europeas para reconocerlas como parte sustantiva de la diversidad de la Unión».

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

El Rey celebrará el lunes y el martes su ronda de contactos para la investidura, con sólo siete formaciones
Las temperaturas superan los 33 grados en Castro y los 30 en Valderredible y Villacarriedo

Bloqueador de anuncios detectado

Por favor, considere ayudarnos desactivando su bloqueador de anuncios