El Senado firma un convenio con la Academia de la Lengua Vasca que permitirá la traducción al euskera de textos legales
El Senado y la Real Academia de la Lengua Vasca-Euskaltzaindia han suscrito este jueves un convenio de colaboración que, entre otros aspectos, permitirá la traducción al euskera de textos legales «de especial relevancia».
El acuerdo, que busca fomentar un mayor conocimiento del patrimonio lingüístico del país para posibilitar el respeto a la diversidad cultural, ahondar en la cohesión social y en la convivencia, ha sido firmado por el presidente de la Cámara Alta, Ander Gil, y el de la institución académica, Andrés Urrutia.
El convenio, que no conlleva obligaciones económicas para ninguna de las partes –aunque las actividades que impliquen la asunción de compromisos de gasto serán objeto de aprobación específica por la institución afectada–, también facilitará el uso recíproco de los archivos de ambas instituciones, bibliotecas y fondos documentales, pudiendo acordar la edición de publicaciones conjuntas.
Con la vista puesta en «reconocer y difundir» la realidad cultural de España, en particular de las lenguas que son oficiales en sus respectivas Comunidades Autónomas, el acuerdo, que tendrá una duración de cuatro años, permitirá asimismo promover el uso correcto del euskera con la elaboración de material en esta lengua, tanto en formato digital como en papel, según ha informado la Presidencia del Senado en un comunicado.
En esta línea, la Cámara Alta podrá solicitar a Euskaltzaindia el asesoramiento y la colaboración pertinentes para seleccionar intérpretes y/o traductores de euskera para el Senado.
Además, el Senado y Euskaltzaindia colaborarán en la organización de una exposición cuyo objetivo será dar a conocer parte del patrimonio lingüístico y cultural de España. Una comisión se encargará de dar seguimiento al acuerdo.
Gil ha señalado que las lenguas son «un reflejo de nuestra historia y la expresión más viva y bella de lo que une a un pueblo». «Nuestro pluralismo lingüístico, recogido y amparado en la Constitución, es un patrimonio que nos pertenece a todos y que a todos nos compete preservar», ha agregado, antes de destacar que «tiene un gran valor social y cultural que no puede convertirse nunca en un arma arrojadiza», en referencia tanto al castellano como al euskera.
Por su parte, Urrutia ha resaltado que «este acuerdo pretende crear espacios comunes para el euskera y otras lenguas habladas en España», según ha informado Euskaltzaindia en su cuenta de la red social Twitter.
Se trata del primero de los acuerdos que Gil busca impulsar con las academias de la lengua de las Comunidades Autónomas con lenguas propias oficiales para que el Senado, la cámara de representación territorial, contribuya a su respeto y protección, tal y como se establece en el artículo 3 de la Constitución.
La Presidencia del Senado puso en marcha hace casi un año el Programa Crisol, una iniciativa de Gil para fomentar el uso de las lenguas españolas en la Cámara Alta y poner en valor la riqueza lingüística del país como «parte imprescindible» de su valioso patrimonio cultural.