El Gobierno se compromete ante Bildu a hacer una «interpretación ambiciosa» en el uso de las lenguas cooficiales
El ministro de Transición Digital y Función Pública, José Luis Escrivá, se ha comprometido ante la portavoz de Bildu en el Senado, Idurre Bideguren, a hacer una «interpretación ambiciosa» sobre la relación de los ciudadanos con la Administración General del Estado (AGE) en las lenguas cooficiales.
Y es que la portavoz de EH Bildu en la Cámara Alta ha planteado al ministro durante la sesión de control al Gobierno en el Senado diferentes cuestiones sobre la implementación de las diferentes lenguas cooficiales en la administración pública y de justicia.
De hecho, Bideguren ha pedido al ministro que las lenguas cooficiales se incorporen como idiomas de uso en las herramientas de nueva generación, como son los asistentes virtuales, sistemas de síntesis de voz o sistemas de extracción de conocimiento, entre otras herramientas que.
Ante esto, el ministro Escrivá, que ha puesto varios ejemplos de proyectos pilotos para ir incorporando las lenguas cooficiales, ha señalado que el punto de partida es la Constitución, así como la ley de procedimiento administrativo común.
Y aquí, ha citado el artículo 15, en el que se menciona que la lengua de los procedimientos tramitados por la Administración General del Estado será el castellano, aunque los interesados que se dirijan a los órganos de la Administración Central General del Estado con sede en el territorio de una comunidad autónoma podrán utilizar la lengua que sea cooficial.
«Yo creo que a partir de este artículo y de lo que significa lo que tenemos que hacer entre todos es una interpretación lo más ambiciosa posible de lo que esto significa», ha apuntado Escrivá.