Intérpretes denuncian que Defensa contrata traductores sin cualificación para los ucranianos que forma en España
La Asociación de Intérpretes de Conferencia de España (AICE) ha denunciado que el Ministerio de Defensa ha adjudicado un servicio de traductores para los militares ucranianos que forma en España sin exigir la cualificación necesaria.
La asociación alude a un contrato del Ministerio de Defensa de 1,2 millones de euros para un servicio de intérpretes de enlace español-ucraniano destinado al adiestramiento a militares de las Fuerzas Armadas de Ucrania por parte del Ejército de Tierra.
En los documentos de Defensa, según apunta, se especifica que estos profesionales no necesitan tener ningún tipo de cualificación ni otras garantías de idoneidad para el ejercicio de esta profesión.
Ante esto, la AICE reclama que, cuando las administraciones públicas contraten servicios de interpretación, valores debidamente las especificaciones técnicas de las empresas y no se basen exclusivamente en el precio del servicio, adjudicando sistemáticamente el contrato a la oferta más baja.
Es más, lamenta que actualmente no existe en España un registro de intérpretes acreditados para ámbitos judiciales y hace hincapié en la importancia de la formación y del respeto de las condiciones de trabajo profesionales.
Por ello, se pone a disposición de las autoridades militares para ofrecer asesoramiento en materia de organización y coordinación de equipos de intérpretes, teniendo en cuenta las condiciones específicas de su misión.